You got the swag sauce, you’re dripping swagoo

Our current scrutinization of Beyonce’s 4 album has led us to begrudgingly adopt “swagoo” into our vocab. This troublesome turn of phrase was met with pure distaste as we routinely hit skip on our respective iPods as “Party” crept through our earbuds.

The meaning, however, came clear to us one fateful afternoon as a particularly dapper man caught our attention over lunch. The only way to describe him was “swagoo,” he was dripping swagoo and knew it.

If you yourself struggle with the adoption of this phrase please consider these babies (possible singular baby).

They’ve (he’s?) got the swag sauce, they’re (he’s?) dripping swagoo.

Epistemologically yours,
us

No comments :

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...